Загрузка...
Ошибка

[FAQ] Зачем несколько звуковых дорожек в одном контейнере?

Ответить на тему

HANSA

0  
Ответ будет на примере фильма Константин.Был также "удивлен"и даже подумывал "не ужели кто то будет смотреть несколько раз один и тот же фильм?" это же "бред полнейший?" и для чего только фильмы переводят по несколько раз???"... "и зачем эти авторские переводы?" ...ладно оставтим юмор и перейдем к разяснению воообщем оказалось, что в рип любезно запихали аж целых четыре перевода данного фильма: дубляж, Гаврилова, Супербит и Tycoon.. Супербит и Tycoon - это конторы по производству пиратских ДВД. Для особо полюбившихся фильмов они изготавливают и свои переводы.Пришлось сравнить все четыре перевода с оригиналом и английскими субтитрами.. Получилось следующее:

нажать

Оригинал: Bullet shavings from the assassination attempt on the pope, holy-water ampoules from River Jordan and Oh, you'll love this. Screech Beetle from Amityville.
Супербит: Это тебе передали из ассоциации Этемпт, Это святая вода из реки Иордан. Посмотри на это. Это - скрижали со звуками леса.
Tycoon: Стружки от пули с покушения на Папу Римского, Святая вода из реки Иордан. А вот это - мое любимое. Саранча из Амитевиля.
Гаврилов: Это механические опилки с пули, которой пытались убить Папу Римского, это ампула со святой водой из реки Иордан, А вот это тебе понравится - кричащий жук из Амитевиля.
Дубляж: Частички пули, ранившие Папу при попытке покушения, ампулы со святой водой из реки Иордан и просто прелесть - жук скоробей из Амитевиля.
Оригинал: Yeah, it's funny to you? but to the fallen, that's like nails on a chalkboard.
Супербит: Тебе смешно, а для незнающих это убийственно.
Tycoon: Тебе смешно, а для падших это все равно, что ногтями по стеклу.
Гаврилов: Тебе смешно, а для нас, падших, это все равно, что гвоздем по стеклу.
Дубляж: Тебе смешно, а для падших это все равно, как ножом по стеклу.
Оригинал: I need to see where Isabel died. Seanses, Ouija boards, channeling. Our father thought she was just trying to get attention. She certainly did that.
Супербит: Я должен увидеть палату вашей сестры. Она говорила о странных вещах. Наш отец думал, что она просто пытается привлечь внимание. И в чем то он был прав.
Tycoon: Мне нужно видеть, где она умерла. Спиритические сеансы, спиритические доски, ченелинг. Отец говорил, что она просто хочет привлечь внимание. Ей это удалось.
Гаврилов: Мне нужно увидеть то место, где умерла Изабель. Сеансы, вызов духов, каналы энергии. Отец думал, что она лишь пытается привлечь к себе внимание. И ей это удалось.
Дубляж: Где погибла Изабель покажете? Спиритические сеансы, вызов умерших. Наш отец думал, она лишь пытается привлечь внимание. И ей это удалось.
Оригинал:
- And then she stopped talking for almost a year.
- so you had her committed?
- Yeah.
- How long?
- two weeks. This time.
Супербит:
- А потом она замолчала на целый год.
- И вы не общались?
- Да.
- Как долго?
- Две недели. На этот раз.
Tycoon:
- А потом она замолчала почти на год.
- И вы решили поместить ее в клинику?
- Да.
- На долго?
- На две недели.
Гаврилов:
- А потом перестала говорить. Почти год молчала.
- И вы ее посадили в лечебницу?
- Да.
- На долго?
- На две недели. В этот раз.
Дубляж:
- А потом она замолчала почти на год.
- Вы поместили ее в больницу?
- Да.
- На долго?
- На две недели. В этот раз.
Оригинал: That symbol that was cut in the dead guy's hand... does it have something to do with this?
Супербит: У нее на руке был изображен символ. Мы не знали, как это комментировать.
Tycoon: Символ, что бы вырезан на руке того мертвеца... он имеет ко всему этому отношение?
Гаврилов: Этот символ, который был вырезан в руке этого умершего... это как то связано со всем этим?
Дубляж: Знак, который был на ладони у мертвого... как-нибудь связан с этим?
Оригинал: The sins of the father would only be exceeded by the sins of the son.
Супербит: Здесь сказано, что отец пошлет своего сына в мир.
Tycoon: Похоже, что превзойти грехи отца смогут лишь грехи сына.
Гаврилов: Грехи отца будут превзойдены только грехами сына.
Дубляж: Грехи отца превзойдут только грехи сына.
Оригинал: Mammon would be the last demon we'd ever want crossing over to our plane.
Супербит: Маммон будет последним воплощение дьфвола на Земле.
Tycoon: Маммон был последним демоном, желавшим перейти на наш план.
Гаврилов: Маммон хочет быть последним демоном, которому придет в голову перейти на наш уровень.
Дубляж: Только Маммона нам не хватало в нашем грешном мире.
Оригинал: It says first Mammon would have to possess a very, very powerful psychic.
Супербит: Во-первых он овладеет душой одной сумасшедшей женьщины
Tycoon: Сказано, что сперва Маммон должен был овладеть очень могущественным медиумом.
Гаврилов: Здесь написано, что сначала Маммон должен заполучить очень могущественного медиума.
Дубляж: Написано, что сначала Маммон должен вселиться в очень, очень сильного медиума.
Оригинал: I know you've never had much faith, you have never had much reason to, but that doesn't mean that we don't have faith in you.
Супербит: Здесь говорится, что ему будет помогать вера. Ты должен его остановить. Останови его. Останови его.
Tycoon: Знаю, что никогда особо не верил, что у тебя не было на это причин. Но это еще не значит, что мы не верим в тебя.
Гаврилов: Я знаю, ты никогда особенно не верил. И у тебя не было причин для этого, наверно, да. Но учти, что это мы то верим в тебя.
Дубляж: Я знаю ты не отличался особой верой и у тебя были свои причины, но это не значит, что мы не верим в тебя.
Оригинал: Sulfur.
Супербит: Боже.
Tycoon: Сера.
Гаврилов: Сера.
Дубляж: Сера.
Оригинал: I'd trade places with her if i could.
Супербит: В детстве я предала ее.
Tycoon: Будь возможность я бы поменялась с ней местами.
Гаврилов: Если бы я могла я бы поменялась с ней местами.
Дубляж: Я бы могла оказаться на ее месте.
Оригинал: So does this walking fast mean you've found something?
Супербит: Ты быстро работаешь.
Tycoon: Ты быстро идешь, значит нашел что-то.
Гаврилов: Так быстро идем, значит ты что-то нашел?
Дубляж: Почему мы так спешим, ты что-то нашел?
Оригинал:
- Jesus didn't die from being nailed to a cross. He was killed by a soldier's spear.
- I'm a Catholic, John. I know the Crucifixion story.
Супербит:
- Легенда говорит, что Христос был убит копьем солдата.
- Я католичка, Джон. Я знаю христианскую религию.
Tycoon:
- Иисус умер не от того, что бы распят. Его убили воины копья.
- Джон, я католичка. Я в курсе истории его распятия.
Гаврилов:
- Иисус умер не потому что его распяли на кресте. Его убило копье римского солдата.
- Я католичка, Джон. Я знаю историю распятия.
Дубляж:
- Иисус умер не потому что был распят на кресте. Его убило копье воина.
- Я католичка, Джон. я знаю историю распятия.
Оригинал: I drew out the sister as you asked. She's been made flush and ready. So much power.
Супербит: Я выполнил свою миссию. Пощади мою плоть. Ты обладаешь достаточной силой.
Tycoon: Я нашел ее сестру, как ты и хотел. Она была полностью готова к обряду. Такая сила.
Гаврилов: Я привел сюда сестру, как ты и просил. Она готова. такая сила.
Дубляж: Я доставил сосуд, как ты и просил. Она прямо здесь. Во плоти. Готова. Какая мощь. Могущество.
Когда все прочитаете Вам только нужно будет уловить смысл этого анализа в сравнении переводов фильма.Это наверное будет Вам понять не сложно????
 
▲ Наверх